< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
22 Ebal, Abimael, Scheba,
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
27 Abram, das ist Abraham.
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Ohoribhama, Era, Pinoni,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
Kenazi, Temani, Mibhiza,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.