< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 Hevi, Arki, Sini,
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Scheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram (também chamado Abraham).
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.

< 1 Chronik 1 >