< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Ebal, Abimael, Scheba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arphaxad, Selah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abrão, que é Abraão.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.