< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adão, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 Hevi, Arki, Sini,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Ebal, Abimael, Scheba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Thare,
27 Abram, das ist Abraham.
Abrão, que é Abraão.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.

< 1 Chronik 1 >