< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
22 Ebal, Abimael, Scheba,
Eebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Seem, Arpaksad, Selah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.