< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, denn er hat Wunder gethan: es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
2 Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.
Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
3 Er gedachte seiner Gnade und Treue gegen das Haus Israel; alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes.
Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Jauchzt Jahwe, alle Lande; brecht in Jubel aus und lobsingt!
O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
5 Lobsingt Jahwe mit der Zither, mit der Zither und lautem Gesang.
Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
6 Mit Trompeten und Posaunenschall jauchzt vor dem König Jahwe!
Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
7 Es brause das Meer und was es füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln
Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
9 vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker, wie es recht ist.
Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.

< Psalm 98 >