< Psalm 95 >

1 Kommt, laßt uns Jahwe zujubeln, laßt uns zujauchzen dem Felsen, der unser Heil.
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht kommen und mit Gesängen ihm zujauchzen.
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 Denn ein großer Gott ist Jahwe und ein großer König über alle Götter,
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 er, in dessen Gewalt das Innerste der Erde, und dem die äußersten Höhen der Berge gehören.
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 Sein ist das Meer, denn er hat es geschaffen, und seine Hände haben das feste Land gebildet.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 Kommt, laßt uns niederfallen und uns beugen, laßt uns knieen vor Jahwe, unserem Schöpfer.
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk, das er weidet, und die Schafe, die er mit seiner Hand leitet. Möchtet ihr doch heute auf seine Stimme hören!
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 wo mich eure Väter versuchten, mich prüften, obschon sie doch mein Thun gesehen!
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an diesem Geschlecht; da sprach ich: “Sie sind ein Volk irrenden Herzens; denn sie wollen nichts von meinen Wegen wissen.
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 “Und so schwur ich in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhestatt gelangen!”
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり

< Psalm 95 >