< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
Drottinn, þú ert Guð hefndarinnar – sá Guð sem réttir hlut þeirra sem ranglæti eru beittir. Láttu dýrð þína birtast.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Rís upp, þú dómari jarðar. Refsaðu ofstopamönnum fyrir illverk þeirra.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Drottinn, hve lengi eiga óguðlegir að hrósa sigri?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
Þeir eru að springa af monti! Hlustaðu á grobbið í þeim!
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
Drottinn, líttu á hvernig þeir kúga þjóð þína og kvelja fólkið sem þú elskar.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
Þeir myrða ekkjur og munaðarleysingja og líka útlendinga sem hér hafa sest að.
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
„Drottinn sér þetta ekki, “segja þeir, „hann lætur sér fátt um finnast.“
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Heimskingjar!
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
Haldið þið að Guð sé blindur og heyrnarlaus, hann sem skapar bæði augu og eyru!
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Hann refsar þjóðunum – og nú er komið að ykkur. Enginn hlutur er honum hulinn. Eins og hann viti ekki hvað þið hafið gert!
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
Drottinn þekkir skammsýni og hégómleika mannanna
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
og því agar hann okkur til góðs.
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
Það gerir hann til þess að við göngum á hans vegum og gefumst ekki upp í mótlæti.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
Drottinn afneitar ekki lýð sínum né yfirgefur þjóð sína.
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
Dómar hans eru réttlátir og fylgjendur hans fagna af hreinu hjarta.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
Hver vill vernda mig fyrir illgjörðamönnum? Hver vill vera skjöldur minn?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
Án Drottins væri ég dauðans matur.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
Ég æpti: „Drottinn, ég er að hrapa!“og af gæsku sinni frelsaði hann mig.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
Drottinn, þegar efasemdir ásækja mig og hjarta mitt er fullt af angist, þá gefðu mér frið þinn og endurnýjaðu gleði mína.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
Vilt þú vernda og viðhalda spilltri valdsstjórn sem hallar réttlætinu? Leyfir þú slíkt?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
Hefur þú þóknun á þeim sem dæma saklausa til dauða?
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
Nei! Drottinn, Guð minn, er vígi mitt, kletturinn þar sem ég leita skjóls.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
Guð lætur syndir óguðlegra koma þeim sjálfum í koll. Illverk þeirra verða þeim að falli.