< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.