< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. ()
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.