< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.