< Psalm 91 >
1 Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
Той, хто живе під покровом Всевишнього, у тіні Всемогутнього спочиватиме.
2 der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
Скажу Господеві: «Пристановище моє й твердиня моя – Бог мій, на Нього я надію покладаю».
3 Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
Адже Він визволить тебе від тенет людолова [й] від згубної моровиці.
4 Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
[Мов птах], вкриє тебе Своїм пір’ям, і під крилами Його спочиватимеш безпечно. Щит великий і обладунок – істина Його.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
Не будеш боятися жаху нічного, ані стріли, що вдень летить,
6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
ані моровиці, що в пітьмі ходить, ані пошесті, що спустошує опівдні.
7 Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
Впаде поруч із тобою тисяча [ворогів], і десять тисяч – праворуч від тебе, але до тебе вони не наблизяться.
8 Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
Тільки очима своїми будеш дивитися й побачиш покарання нечестивих.
9 weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
Оскільки ти Господа – притулок мій, Всевишнього – зробив пристановищем своїм,
10 Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
не спіткає тебе лихо й хвороба не наблизиться до твого шатра.
11 Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
Бо Він ангелам Своїм про тебе накаже, щоб оберігали тебе на всіх твоїх дорогах.
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
Вони понесуть тебе на своїх долонях, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
13 Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
На лева й на кобру наступиш, розтопчеш молодого лева й змію.
14 “Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
«За те, що він полюбив Мене, врятую його, піднесу його, бо він пізнав ім’я Моє.
15 “Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Коли він покличе Мене, Я відповім йому, у біді з ним буду, визволю його й прославлю.
16 “Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”
Довголіттям насичу його й з’явлю йому Моє спасіння».