< Psalm 91 >
1 Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
2 der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
3 Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
4 Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
7 Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
8 Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
9 weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
«For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
10 Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
11 Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
13 Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
14 “Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
«Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
15 “Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
16 “Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”
Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»