< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. Neige, Jahwe, dein Ohr, erhöre mich, denn ich bin elend und arm!
A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.
Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
3 Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes, denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gütig und willig, zu vergeben, und reich an Huld gegen alle, die dich anrufen.
For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
6 Vernimm, Jahwe, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
8 Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken.
There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
9 Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr, und deinem Namen Ehre geben.
All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Denn du bist groß und thust Wunder, du, o Gott, allein!
For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
11 Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.
Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
12 Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen immerdar ehren.
I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
13 Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet. (Sheol )
For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Gott, Vermessene haben sich wider mich erhoben, und eine Rotte Gewaltthätiger trachtet mir nach dem Leben, und haben dich nicht vor Augen.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
15 Du aber, o Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.
But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohne deiner Magd!
Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.