< Psalm 85 >
1 Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
2 Du hast die Verschuldung deines Volks hinweggenommen, hast alle ihre Sünde vergeben. (Sela)
Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. (Pause)
3 Du hast allen deinen Grimm zurückgezogen, hast abgelassen von der Glut deines Zorns.
Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Stelle uns wieder her, Gott, der du unsere Hilfe bist, und laß deinen Unmut gegen uns fahren.
Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Willst du denn ewig über uns zürnen, deinen Zorn auf alle künftigen Geschlechter ausdehnen?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
6 Willst du uns nicht wieder aufleben lassen, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Jahwe, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
8 Ich will doch hören, was Gott Jahwe redet; er redet von Frieden zu seinem Volk und zu seinen Frommen und zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden.
J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
9 Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
10 Gnade und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
11 Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
12 Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.
L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.
La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.