< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalm 83 >