< Psalm 83 >
1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.