< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.

< Psalm 83 >