< Psalm 81 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von Asaph. Jauchzet Gott, der unsere Stärke ist, jubelt dem Gotte Jakobs zu!
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2 Stimmt Gesang an und laßt die Handpauke ertönen, die liebliche Zither samt der Harfe.
Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
3 Stoßt am Neumond in die Posaune, am Vollmond auf den Tag unseres Festes.
Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
4 Denn das ist eine Satzung für Israel, ein Recht des Gottes Jakobs.
Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
5 Er hat es als ein Zeugnis in Joseph festgesetzt, als er gegen Ägypten auszog; eine Sprache, die ich zuvor nicht kannte, vernehme ich:
Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
6 “Ich habe seinen Nacken von der Last befreit, seine Hände sind des Lastkorbes ledig.
Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
7 “In der Not riefst du mich an und ich rettete dich; ich erhörte dich im Donnergewölk, prüfte dich am Haderwasser. (Sela)
En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 “Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9 “Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.
No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
10 “Ich, Jahwe, bin dein Gott, der dich aus Ägypten hergeführt hat: thue deinen Mund weit auf, damit ich ihn fülle!
Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
11 “Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme, und Israel hat mir nicht willfahrt.
Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
12 “Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren eigenen Anschlägen.
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
13 “O daß doch mein Volk auf mich hören, Israel auf meinen Wegen wandeln wollte!
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
14 “Wie leicht wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Dränger wenden.
En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15 “Die Jahwe hassen, müßten ihm schmeicheln, und ihre Zeit sollte ewig währen.
Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16 “Mit dem besten Weizen wollte ich ihn speisen und dich mit Honig aus dem Felsen sättigen.”
[Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.

< Psalm 81 >