< Psalm 81 >
1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von Asaph. Jauchzet Gott, der unsere Stärke ist, jubelt dem Gotte Jakobs zu!
For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
2 Stimmt Gesang an und laßt die Handpauke ertönen, die liebliche Zither samt der Harfe.
Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Stoßt am Neumond in die Posaune, am Vollmond auf den Tag unseres Festes.
Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
4 Denn das ist eine Satzung für Israel, ein Recht des Gottes Jakobs.
For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
5 Er hat es als ein Zeugnis in Joseph festgesetzt, als er gegen Ägypten auszog; eine Sprache, die ich zuvor nicht kannte, vernehme ich:
He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
6 “Ich habe seinen Nacken von der Last befreit, seine Hände sind des Lastkorbes ledig.
“I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
7 “In der Not riefst du mich an und ich rettete dich; ich erhörte dich im Donnergewölk, prüfte dich am Haderwasser. (Sela)
In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 “Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
9 “Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.
There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
10 “Ich, Jahwe, bin dein Gott, der dich aus Ägypten hergeführt hat: thue deinen Mund weit auf, damit ich ihn fülle!
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 “Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme, und Israel hat mir nicht willfahrt.
But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
12 “Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren eigenen Anschlägen.
So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
13 “O daß doch mein Volk auf mich hören, Israel auf meinen Wegen wandeln wollte!
Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
14 “Wie leicht wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Dränger wenden.
Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
15 “Die Jahwe hassen, müßten ihm schmeicheln, und ihre Zeit sollte ewig währen.
May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
16 “Mit dem besten Weizen wollte ich ihn speisen und dich mit Honig aus dem Felsen sättigen.”
I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”