< Psalm 80 >

1 Dem Musikmeister, nach “Lilien”. Ein Zeugnis Asaphs. Ein Psalm. Hirte Israels, vernimm! Der du Joseph leitest, wie Schafe, der du über den Keruben thronst, glänze auf!
Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
2 Vor Ephraim und Benjamin und Manasse her biete deine Macht auf und komm uns zu Hilfe!
Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
3 Gott, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
4 Jahwe, Gott der Heerscharen, wie lange zürnst du bei dem Gebete deines Volks?
Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
5 Du speistest sie mit Thränenbrot und tränktest sie in reichem Maße mit Thränen.
Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
6 Du machtest uns zum Zankapfel für unsere Nachbarn, und unsere Feinde treiben ihren Spott.
Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
7 Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
8 Einen Weinstock hobst du aus Ägypten aus, vertriebst Heiden und pflanztest ihn dafür ein.
Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
9 Du machtest Raum vor ihm, und er wurzelte ein und füllte das Land.
Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
10 Die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt, und die Cedern Gottes von seinen Zweigen.
Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
11 Er entsandte seine Ranken bis ans Meer und seine Schößlinge bis zum Euphratstrom.
Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
12 Warum hast du seine Mauern eingerissen, daß ihn alle, die des Wegs vorüberkommen, zerpflücken?
Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
13 Der Eber aus dem Walde frißt ihn ab, und was sich auf dem Felde regt, weidet ihn ab.
Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
14 Gott der Heerscharen, kehre doch wieder! Blicke vom Himmel herab und sieh darein und nimm dich dieses Weinstocks an
Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
15 und des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, und des Schößlings, den du dir kräftig aufgezogen hast!
Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
16 Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgeschnitten; vor dem Drohen deines Angesichts vergehen sie!
Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
17 Deine Hand sei über dem Manne deiner Rechten, über dem Menschensohne, den du dir kräftig aufgezogen hast.
Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
18 So wollen wir nicht von dir weichen! Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
19 Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!

< Psalm 80 >