< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Ein Psalm Davids. Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Pracht auf den Himmel gelegt hast.
O! Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra! que has puesto tu alabanza sobre los cielos.
2 Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
De la boca de los chiquitos, y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos: para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 Wenn ich deinen Himmel anschaue, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast, -
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna, y las estrellas que tú compusiste,
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria? ¿y el hijo del hombre, para que le visites?
5 Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn.
Y le hiciste poco menor que los ángeles, y le coronaste de gloria y de hermosura.
6 Du machtest in zum Herrn über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
Hicístele enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies.
7 Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,
Ovejas, y bueyes, todo ello: y asimismo las bestias del campo.
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar: lo que pasa por los caminos de la mar.
9 Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O! Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!

< Psalm 8 >