< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Ein Psalm Davids. Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Pracht auf den Himmel gelegt hast.
For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
2 Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
From the mouths of children and infants You have ordained praise on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
3 Wenn ich deinen Himmel anschaue, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast, -
When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in place—
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
5 Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn.
You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor.
6 Du machtest in zum Herrn über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet:
7 Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,
all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.
the birds of the air and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
9 Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!

< Psalm 8 >