< Psalm 75 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
Al maestro del coro. Su «Non dimenticare». Salmo. Di Asaf. Canto. Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie: invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie.
2 “Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.
Nel tempo che avrò stabilito io giudicherò con rettitudine.
3 “Wenn die Erde und alle ihre Bewohner vor Furcht vergehn - ich stelle ihre Säulen fest!” (Sela)
Si scuota la terra con i suoi abitanti, io tengo salde le sue colonne.
4 Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
Dico a chi si vanta: «Non vantatevi». E agli empi: «Non alzate la testa!».
5 Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
Non alzate la testa contro il cielo, non dite insulti a Dio.
6 Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
Non dall'oriente, non dall'occidente, non dal deserto, non dalle montagne
7 sondern Gott ist Richter: diesen erniedrigt und jenen erhöht er!
ma da Dio viene il giudizio: è lui che abbatte l'uno e innalza l'altro.
8 Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
Poiché nella mano del Signore è un calice ricolmo di vino drogato. Egli ne versa: fino alla feccia ne dovranno sorbire, ne berranno tutti gli empi della terra.
9 Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.
Io invece esulterò per sempre, canterò inni al Dio di Giacobbe.
10 Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!
Annienterò tutta l'arroganza degli empi, allora si alzerà la potenza dei giusti.

< Psalm 75 >