< Psalm 73 >

1 Ein Psalm Asaphs. Ja, gütig ist Gott gegen Israel, gegen die, die reines Herzens sind.
(아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
2 Meine Füße aber hätten beinahe gestrauchelt; nichts fehlte, so wären meine Tritte ausgeglitten.
나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
3 Denn ich ereiferte mich wegen der Übermütigen, wenn ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
4 Denn sie leiden keine Schmerzen, kräftig und wohlgenährt ist ihr Leib.
저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
5 Sie geraten nicht in Unglück, wie andere Leute, und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
6 Darum ist Hochmut ihr Halsgeschmeide, Gewaltthat umhüllt sie als Gewand.
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
7 Aus der Verfettung stammt ihre Verschuldung, wallen die Gebilde ihres Herzens über.
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
8 Sie höhnen und reden in Bosheit, reden Bedrückung von oben herab.
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
9 In den Himmel erheben sie ihr Maul, während sich ihre Zunge auf Erden ergeht.
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
10 Darum wendet sich sein Volk hierher, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
11 Sie sprechen: “Wie weiß es Gott, und wie gäbe es ein Wissen darum beim Höchsten?”
말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
12 Ja, so sind die Gottlosen und in steter Ruhe häufen sie Reichtum an.
볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
13 War es denn ganz umsonst, daß ich mein Herz rein erhielt und in Unschuld meine Hände wusch -
내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
14 und ward doch immerfort geplagt, und alle Morgen war meine Züchtigung da?
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
15 Wenn ich dächte: Solches will ich verkündigen, so hätte ich das Geschlecht deiner Kinder verleugnet!
내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
16 Da sann ich nach, um es zu begreifen, aber ein Elend war es in meinen Augen,
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
17 bis ich in Gottes Heiligtümer eindrang, acht hatte auf ihr Ende.
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
18 Ja, auf schlüpfrigen Boden stellst du sie, stürzest sie in Trümmer.
주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
19 Wie sind sie im Nu zur Wüste geworden, haben ein Ende genommen, sind durch Schrecknisse dahin!
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
20 Gleich einem Traume nach dem Erwachen, so verschmähst du, Herr, wenn du wach wirst, ihr Bild.
주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
21 Als mein Herz verbittert war, und es mich in den Nieren stach,
내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
22 da war ich unvernünftig und wußte nichts, war dir gegenüber wie ein Vieh.
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
23 Aber ich bleibe stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
24 Nach deinem Ratschlusse wirst du mich leiten und mich darnach zu Ehren annehmen.
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
25 Wen habe ich im Himmel? und außer dir begehre ich nichts auf Erden.
하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
26 Wäre gleich mein Fleisch und mein Herz dahingeschwunden - Gott ist immerdar meines Herzens Fels und mein Teil!
내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
27 Denn fürwahr, die sich von dir fern halten, kommen um; du vertilgst einen jeden, der dir treulos wird.
대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
28 Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; in den Herrn Jahwe habe ich meine Zuflucht gesetzt, um von allen deinen Werken zu erzählen.
하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다

< Psalm 73 >