< Psalm 73 >

1 Ein Psalm Asaphs. Ja, gütig ist Gott gegen Israel, gegen die, die reines Herzens sind.
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 Meine Füße aber hätten beinahe gestrauchelt; nichts fehlte, so wären meine Tritte ausgeglitten.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Denn ich ereiferte mich wegen der Übermütigen, wenn ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Denn sie leiden keine Schmerzen, kräftig und wohlgenährt ist ihr Leib.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 Sie geraten nicht in Unglück, wie andere Leute, und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Darum ist Hochmut ihr Halsgeschmeide, Gewaltthat umhüllt sie als Gewand.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Aus der Verfettung stammt ihre Verschuldung, wallen die Gebilde ihres Herzens über.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Sie höhnen und reden in Bosheit, reden Bedrückung von oben herab.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 In den Himmel erheben sie ihr Maul, während sich ihre Zunge auf Erden ergeht.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Darum wendet sich sein Volk hierher, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 Sie sprechen: “Wie weiß es Gott, und wie gäbe es ein Wissen darum beim Höchsten?”
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Ja, so sind die Gottlosen und in steter Ruhe häufen sie Reichtum an.
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 War es denn ganz umsonst, daß ich mein Herz rein erhielt und in Unschuld meine Hände wusch -
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 und ward doch immerfort geplagt, und alle Morgen war meine Züchtigung da?
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Wenn ich dächte: Solches will ich verkündigen, so hätte ich das Geschlecht deiner Kinder verleugnet!
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 Da sann ich nach, um es zu begreifen, aber ein Elend war es in meinen Augen,
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 bis ich in Gottes Heiligtümer eindrang, acht hatte auf ihr Ende.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Ja, auf schlüpfrigen Boden stellst du sie, stürzest sie in Trümmer.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Wie sind sie im Nu zur Wüste geworden, haben ein Ende genommen, sind durch Schrecknisse dahin!
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Gleich einem Traume nach dem Erwachen, so verschmähst du, Herr, wenn du wach wirst, ihr Bild.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Als mein Herz verbittert war, und es mich in den Nieren stach,
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 da war ich unvernünftig und wußte nichts, war dir gegenüber wie ein Vieh.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Aber ich bleibe stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Nach deinem Ratschlusse wirst du mich leiten und mich darnach zu Ehren annehmen.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Wen habe ich im Himmel? und außer dir begehre ich nichts auf Erden.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Wäre gleich mein Fleisch und mein Herz dahingeschwunden - Gott ist immerdar meines Herzens Fels und mein Teil!
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Denn fürwahr, die sich von dir fern halten, kommen um; du vertilgst einen jeden, der dir treulos wird.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; in den Herrn Jahwe habe ich meine Zuflucht gesetzt, um von allen deinen Werken zu erzählen.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Psalm 73 >