< Psalm 72 >
1 Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
The prayers of David son of Jesse have been ended.