< Psalm 72 >
1 Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
2 Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
3 Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
4 Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
5 Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
6 Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
9 Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
12 Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
14 Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
16 Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
17 Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
18 Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
19 und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
The prayers of David the son of Jesse are ended.