< Psalm 67 >
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Sela)
For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us. May he look favorably on us. (Selah)
2 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
May everyone on earth come to know your ways, your salvation among all people.
3 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
May the people praise you, God; may all the people praise you.
4 Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. (Sela)
May they be happy and sing for joy because you judge people fairly, and you guide everyone on earth. (Selah)
5 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
May the people praise you, God; may all the people praise you.
6 Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
The earth has produced its crops; and God, our God, has blessed us.
7 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!
God will bless us, and all people everywhere will respect him.