< Psalm 67 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Sela)
To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song. May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah)
2 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.
3 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
4 Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. (Sela)
O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah)
5 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
6 Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.
7 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!
God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.

< Psalm 67 >