< Psalm 65 >
1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied. Dir gebührt Lobpreis, o Gott, auf Zion, und dir bezahle man Gelübde!
For the chief musician. A psalm. A song of David. For you, God in Zion, our praise waits; our vows will be carried out to you.
2 Der du Gebete hörst, zu dir kommt alles Fleisch.
You who hear prayer, to you all flesh will come.
3 Meine Verschuldungen hatten mich überwältigt, aber du deckst unsere Vergehungen zu.
Iniquities prevail against us; as for our transgressions, you will forgive them.
4 Wohl dem, den du erwählst und nahen lässest, daß er in deinen Vorhöfen wohne, damit wir uns ersättigen an den Gütern deines Hauses, deines heiligen Tempels.
Blessed is the man whom you choose to bring near to you so that he may live in your courts. We will be satisfied with the goodness of your house, your holy temple.
5 Mit furchtbaren Thaten antwortest du uns nach deiner Gerechtigkeit, du Gott, der du unser Heil bist, du Zuversicht aller der fernen Enden der Erde und des Meers,
In righteousness you will answer us by doing amazing things, God of our salvation; you who are hope of all the ends of the earth and of those who are far across the sea.
6 der durch seine Kraft die Berge feststellt, mit Stärke gegürtet ist,
For it is you who made the mountains firm, you who are belted with strength.
7 der das Brausen des Meeres stillt, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
It is you who quiet the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the commotion of the peoples.
8 so daß sich die Bewohner der äußersten Enden vor deinem Zeichen fürchten: die Länder gegen Morgen und gegen Abend versetzest du in Jubel.
Those who live in the uttermost parts of the earth are afraid of the evidence of your deeds; you make the east and the west rejoice.
9 Du hast das Land heimgesucht und hast es getränkt, hast es gar reich gemacht mit einem Gottesbache voll Wasser, bereitest Getreide für sie, denn also bereitest du das Land.
You come to help the earth; you water it; you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide mankind grain when you have prepared the earth.
10 Du tränkst seine Furchen, lockerst seine Schollen, weichst es durch Regenschauer auf, segnest sein Gewächs.
You water its furrows abundantly; you settle down the furrows' ridges; you make them soft with rain showers; you bless the sprouts between them.
11 Du kröntest das Jahr mit deiner Güte, und deine Geleise triefen von Fett.
You crown the year with your goodness, and your wagon tracks overflow with abundance.
12 Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
The pastures in the wilderness drip with dew, and the hills are clothed with joy.
13 Die Anger sind mit Herden von Schafen bekleidet, und die Thalgründe hüllen sich in Korn: sie jauchzen einander zu und singen.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, and they sing.