< Psalm 65 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied. Dir gebührt Lobpreis, o Gott, auf Zion, und dir bezahle man Gelübde!
For the music director. A psalm of David. A song. God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.
2 Der du Gebete hörst, zu dir kommt alles Fleisch.
You hear our prayers; everyone comes to you.
3 Meine Verschuldungen hatten mich überwältigt, aber du deckst unsere Vergehungen zu.
Even though we're drowning in our sins and our disobedience, you forgive us.
4 Wohl dem, den du erwählst und nahen lässest, daß er in deinen Vorhöfen wohne, damit wir uns ersättigen an den Gütern deines Hauses, deines heiligen Tempels.
Happy are those you choose to keep close to you, those who live in your courts! We are delighted with the blessings we receive in your house, your holy Temple!
5 Mit furchtbaren Thaten antwortest du uns nach deiner Gerechtigkeit, du Gott, der du unser Heil bist, du Zuversicht aller der fernen Enden der Erde und des Meers,
In your goodness you answer us through the wonderful things you do, God of our salvation. You can be trusted by everyone on earth, including those sailing distant oceans.
6 der durch seine Kraft die Berge feststellt, mit Stärke gegürtet ist,
You made the mountains by your power, for you have great strength.
7 der das Brausen des Meeres stillt, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
You calm the raging seas and crashing waves, you silence the noisy shouts of the nations.
8 so daß sich die Bewohner der äußersten Enden vor deinem Zeichen fürchten: die Länder gegen Morgen und gegen Abend versetzest du in Jubel.
Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
9 Du hast das Land heimgesucht und hast es getränkt, hast es gar reich gemacht mit einem Gottesbache voll Wasser, bereitest Getreide für sie, denn also bereitest du das Land.
You care for the earth and water it; you make it very productive. God, your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
10 Du tränkst seine Furchen, lockerst seine Schollen, weichst es durch Regenschauer auf, segnest sein Gewächs.
You fill the ploughed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.
11 Du kröntest das Jahr mit deiner Güte, und deine Geleise triefen von Fett.
You make the high point of the year a wonderful harvest, filling the wagons with good things.
12 Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.
13 Die Anger sind mit Herden von Schafen bekleidet, und die Thalgründe hüllen sich in Korn: sie jauchzen einander zu und singen.
The meadows are covered with flocks of sheep, and the valleys with fields of grain. Everything triumphantly sings for joy.

< Psalm 65 >