< Psalm 63 >

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. Gott, du bist mein Gott, dich suche ich! Es dürstet nach dir meine Seele, es schmachtet nach dir mein Leib, in dürrem, lechzendem Land ohne Wasser.
Dios, Dios mío eres tú, a ti madrugaré: mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad, y sequiosa sin aguas.
2 So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
Así te miré en el santuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
3 Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich loben.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
4 Also will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
5 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,
Como de meollo y de grosura será harta mi alma: y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.
Cuando me acordaré de ti en mis camas, cuando a las alboradas meditaré de ti;
7 Denn du warst meine Hilfe und im Schatten deiner Flügel juble ich.
Porque has sido mi socorro: y en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Getreulich hängt dir meine Seele an; aufrecht hält mich deine Rechte.
Mi alma se apegó a ti: tu diestra me ha sustentado.
9 Jene aber - zu ihrem Verderben trachten sie mir nach dem Leben; in die Tiefen der Erde werden sie hinabfahren.
Mas ellos para destrucción buscaron mi alma: descendieron en lo más bajo de la tierra.
10 Man wird ihn dem Schwerte preisgeben; der Schakale Beute werden sie.
Matarlos han a filo de espada: porción de zorras serán.
11 Aber der König wird sich Gottes freuen; rühmen wird sich jeder, der bei ihm schwört, daß den Lügenrednern der Mund gestopft ward.
Y el rey se alegrará en Dios, será alabado cualquiera que jura por él: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.

< Psalm 63 >