< Psalm 60 >
1 Dem Musikmeister, nach “Lilie des Zeugnisses”. Ein Mikhtam von David, zum Lehren, als er mit den Aramäern von Mesopotamien und den Aramäern von Zoba stritt, und Joab umkehrte und die Edomiter im Salzthale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast und zersprengt; du zürntest - stelle uns wieder her!
O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
2 Du hast die Erde erschüttert, hast sie gespalten; heile ihre Brüche, denn sie wankt!
You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.
3 Du ließest dein Volk Schweres erleben, tränktest uns mit Taumelwein.
You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
4 Du gabst denen, die dich fürchten, ein Panier, sich zu erheben um der Wahrheit willen. (Sela)
You have given a banner to them that fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns.
That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.
6 Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Mein ist Gilead und mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab!
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich”.
Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.
9 Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
Will not you, O God, which had cast us off? and you, O God, which did not go out with our armies?
11 Schaffe uns Hilfe gegen den Feind,
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten,
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.