< Psalm 6 >
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, nach der achten. Ein Psalm Davids. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in thy wrath, neither chasten me in thine anger.
2 Sei mir gnädig, Jahwe, denn ich bin schwach - heile mich, Jahwe, denn mein Innerstes ist bestürzt
Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
3 und meine Seele ist so sehr bestürzt; du aber, o Jahwe, - wie so lange!
My soul also is grievously vexed: but thou, O Lord, how long?
4 Kehre wieder, Jahwe! Reiße meine Seele heraus, hilf mir um deiner Gnade willen.
Return, O Lord, deliver my soul: save me for thy mercy's sake.
5 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer könnte in der Unterwelt dir lobsingen? (Sheol )
For in death no man remembers thee: and who will give thee thanks in Hades? (Sheol )
6 Ich bin matt von Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bette, netze ich mit meinen Thränen mein Lager.
I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
7 Verfallen ist vor Kummer mein Auge, ist gealtert ob aller meiner Dränger.
Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
8 Weicht von mir, alle ihr Übelthäter! denn Jahwe hat mein lautes Weinen gehört.
Depart from me, all ye that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 Jahwe hat mein Flehen gehört; Jahwe nimmt mein Gebet an.
The Lord has hearkened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
10 Meine Feinde müssen zu Schanden werden und sehr bestürzt, müssen umkehren und zu Schanden werden im Nu!
Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.