< Psalm 58 >
1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Von David, ein Mikhtam. Fällt ihr Götter in Wahrheit gerechten Spruch, richtet die Menschen, wie es recht ist?
For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If ye do indeed speak righteousness, [then] do ye judge rightly, ye sons of men.
2 Vielmehr verübt ihr insgesamt Frevel; auf Erden wägen eure Hände Gewaltthat dar.
For ye work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
3 Die Gottlosen sind abtrünnig vom Mutterschoße an, es irren vom Mutterleibe an die Lügenredner.
Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
4 Sie haben Gift wie Schlangengift, wie eine taube Natter, die ihr Ohr verstopft,
Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
5 die nicht hört auf die Stimme der Zauberer, des wohlerfahrenen Beschwörers.
which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skillfully by the wise.
6 Gott, zertrümmere ihre Zähne in ihrem Munde, zerschlage das Gebiß der jungen Löwen, Jahwe!
God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
7 Mögen sie zerfließen wie Wasser, die sich verlaufen; er spanne seine Pfeile, als seien sie abgehauen.
They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
8 Gleich einer Schnecke, die zerfließend wandelt, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, die das Licht nicht sah, -
They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
9 bevor eure Töpfe den Stechdorn merken, wird ihn, wenn er noch frisch ist, Zornglut hinwegstürmen.
Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
10 Der Fromme wird sich freuen, daß er Rache geschaut hat, wird seine Füße baden im Blute der Gottlosen.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Und man wird sprechen: “Ja, Frucht wird dem Frommen! Ja, es giebt Götter, die auf Erden richten!”
And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.