< Psalm 57 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht”! Von David, ein Mikhtam, als er vor Saul in die Höhle floh. Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! Denn bei dir sucht meine Seele Zuflucht, und im Schatten deiner Flügel will ich Zuflucht suchen, bis das Verderben vorübergeht.
Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David, quando ele fugiu de Saul, na caverna. Tenha misericórdia de mim, Deus, tenha misericórdia de mim, pois minha alma se refugia em você. Sim, na sombra de suas asas, eu me refugiarei, até que o desastre tenha passado.
2 Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu Gott, der es für mich hinausführt.
Eu clamo a Deus Altíssimo, a Deus que atende aos meus pedidos por mim.
3 Er sendet vom Himmel und hilft mir: gelästert hat, der mich zermalmt, (Sela) es sendet Gott seine Gnade und Treue.
Ele enviará do céu, e me salvará, ele repreende aquele que me persegue. (Selah) Deus enviará sua bondade amorosa e sua verdade.
4 Mitten unter Löwen muß ich liegen, unter Flammensprühenden, unter Menschen, deren Zähne Spieße und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert.
Minha alma está entre os leões. Eu estou entre aqueles que são incendiados, mesmo os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e sua língua uma espada afiada.
5 Erhebe dich über den Himmel, o Gott, über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit!
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja acima de toda a terra!
6 Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt, haben meine Seele niedergebeugt. Sie haben vor mir eine Grube gegraben, fielen aber selbst hinein. (Sela)
Eles prepararam uma rede para meus passos. Minha alma está curvada. Eles cavam um buraco diante de mim. Eles próprios caem no meio dela. (Selah)
7 Mein Herz ist fest, o Gott, mein Herz ist fest; ich will singen und spielen!
Meu coração está firme, Deus. Meu coração está firme. Cantarei, sim, cantarei louvores.
8 Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte.
Wake acima, minha glória! Acorde, alaúde e harpa! Vou acordar o amanhecer.
9 Ich will dich preisen unter den Völkern, Herr, will dich besingen unter den Nationen!
Eu te darei graças, Senhor, entre os povos. Cantarei louvores a vocês entre as nações.
10 Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
Pois sua grande bondade amorosa chega até os céus, e sua verdade para os céus.
11 Erhebe dich über den Himmel, o Gott, über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit!
Seja exaltado, Deus, acima dos céus. Que sua glória esteja sobre toda a terra.

< Psalm 57 >