< Psalm 56 >
1 Dem Musikmeister, nach “Stumme Taube der Fernen”. Von David, ein Mikhtam, als ihn die Philister zu Gath ergriffen. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen zermalmen mich, immerfort bedrängen mich Krieger.
To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
2 Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich.
Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
3 Wenn ich mich fürchten muß, vertraue ich doch auf dich.
When I was afrayd, I trusted in thee.
4 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann! Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was kann Fleisch mir anhaben?
I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
5 Immerfort thun sie meiner Sache wehe; wider mich sind alle ihre Gedanken auf Böses gerichtet.
Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
6 Sie rotten sich zusammen, lauern auf, beobachten meine Tritte, gleichwie sie auf meine Seele harrten.
They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
7 Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker!
They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
8 Mein Umherirren hast du gezählt, meine Thränen sind in deinen Schlauch gelegt, ja gewiß in dein Buch verzeichnet!
Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
9 Alsdann werden meine Feinde zurückweichen, wenn ich rufe; das weiß ich, daß Gott für mich ist.
When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
10 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann!
I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
11 Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was können Menschen mir anhaben?
In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
12 Ich schulde, was ich dir gelobt, o Gott; ich will dir Dankopfer bezahlen!
Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
13 Denn du hast meine Seele vom Tod errettet, ja meine Füße vom Sturze, damit ich vor Gott im Lichte der Lebendigen wandle.
For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.