< Psalm 55 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Maskil von David. Vernimm, o Gott, mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehn!
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
2 Merke auf mich und erhöre mich; ich schweife umher in meiner Klage und seufze
Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
3 ob des Lärmens der Feinde, wegen des Geschreis der Gottlosen; denn sie wälzen Unheil auf mich und befeinden mich grimmig.
at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
4 Mein Herz windet sich in meinem Innern, und Todesschrecken haben mich befallen.
My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
5 Furcht und Zittern kommt mich an, und Schauder bedeckt mich.
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
6 Da sprach ich: O, hätte ich Flügel, wie die Tauben, so wollte ich davonfliegen und irgendwo bleiben!
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
7 Ja, fernhin wollte ich schweben, wollte in der Wüste weilen. (Sela)
How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
8 Schleunig wollte ich entrinnen vor dem Toben der Windsbraut, vor dem Wetter!
I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
9 Vernichte, Herr, zerteile ihre Zunge; denn ich sehe Gewaltthat und Hader in der Stadt.
O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 Tag und Nacht umkreisen sie sie auf ihren Mauern, und Unheil und Mühsal ist in ihrem Innern.
Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
11 Verderben ist in ihr, und Bedrückung und Trug weichen nicht von ihrem Markte.
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
12 Denn nicht ein Feind lästert mich - das wollte ich ertragen -, nicht einer, der mich haßt, thut groß wider mich - vor ihm wollte ich mich bergen -,
For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
13 sondern du, ein Mensch meinesgleichen, mein Freund und mein Vertrauter,
But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
14 die wir süße Gemeinschaft miteinander pflogen, im Hause Gottes unter der Volksmenge wandelten.
We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
15 Der Tod überfalle sie; mögen sie lebendig in die Unterwelt hinabfahren! Denn Bosheit ist in ihren Wohnungen, in ihrem Herzen. (Sheol h7585)
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol h7585)
16 Ich will zu Gott rufen, und Jahwe wird mir helfen.
But I call to God, and the LORD saves me.
17 Abends und Morgens und Mittags will ich klagen und jammern, so wird er meine Stimme hören.
Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
18 Er erlöst und versetzt mich in Frieden, daß sie nicht an mich können, denn gar viele waren wider mich.
He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 Gott wird hören und wird ihnen antworten als der von Urzeit thront, (Sela) bei denen es keinen Wechsel gab, und die Gott nicht fürchten.
God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
20 Er legte Hand an die, die in Frieden mit ihm lebten, entweihte seinen Bund.
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 Glatt sind die Butterworte seines Mundes, und Krieg sein Herz. Seine Worte sind linder als Öl und sind doch gezückte Schwerter.
His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
22 Wirf deine Bürde auf Jahwe, der wird dich versorgen; er wird den Frommen nicht für immer wanken lassen.
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
23 Du aber, o Gott, wirst sie in die tiefste Grube hinabstürzen; die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht auf die Hälfte bringen. Ich aber vertraue auf dich!
But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.

< Psalm 55 >