< Psalm 48 >
1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
2 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
3 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
4 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
5 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
6 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
7 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
8 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
9 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
10 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
11 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
12 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
13 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
14 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula