< Psalm 48 >
1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Chante sa a, se yon sòm pitit Kore yo. Seyè a gen gwo pouvwa! Li merite pou yo fè lwanj li nan lavil Bondye nou an, sou mòn ki apa pou li a.
2 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
Ala yon bèl mòn! Li fè kè tout moun sou latè kontan. Sou mòn Siyon an, ki sou bò nò, se la yo bati lavil gwo wa a.
3 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
Seyè a rete lakay li, li fè konnen se bò kote l' yo jwenn kote pou yo kache.
4 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
Men sa ki te pase: Wa yo te mete tèt yo ansanm, yo vin atake an menm tan.
5 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
Lè yo wè l', yo sezi. Yo pè, yo kouri san gad dèyè.
6 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
Yon sèl tranbleman pran yo. Kè yo sere tankou yon fanm ki gen tranche,
7 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
tankou lè van nòde ap kraze batiman Tasis yo sou lanmè.
8 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
Sa nou te konn tande moun di a, koulye a nou wè l' ak je nou nan lavil Bondye nou an, nan lavil Seyè ki gen tout pouvwa a. Bondye ap toujou pwoteje lavil la.
9 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
Nou rete nan tanp ou a, n'ap kalkile jan ou renmen nou, Bondye.
10 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
Se tout moun k'ap nonmen non ou, menm jan an tou, toupatou sou latè y'ap fè lwanj ou. Ou gen anpil pouvwa, men ou pa fè lenjistis.
11 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Moun ki rete sou mòn Siyon yo kontan. Moun ki rete nan peyi Jide yo pral fè fèt, paske ou konn fè moun jistis.
12 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
Mache, fè tout tou lavil la. Konte konbe fò li genyen.
13 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
Egzaminen miray lavil la byen egzaminen. Vizite tout pòs faksyonnè yo, pou nou kapab fè pitit pitit nou yo konnen
14 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
se Bondye sa a ki Bondye nou pou tout tan tout tan. Se li menm k'ap kondi nou jouk sa kaba.