< Psalm 41 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Wohl dem, der auf den Geringen achtet; am Unglückstage wird ihn Jahwe erretten.
大卫的诗,交与伶长。 眷顾贫穷的有福了! 他遭难的日子,耶和华必搭救他。
2 Jahwe wird ihn behüten und am Leben erhalten; er wird beglückt werden im Lande, und der Wut seiner Feinde wirst du ihn nicht preisgeben.
耶和华必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
3 Jahwe wird ihn auf dem Siechbette stützen; sein ganzes Lager wandelst du bei seiner Krankheit.
他病重在榻,耶和华必扶持他; 他在病中,你必给他铺床。
4 Ich sprach: Jahwe sei mir gnädig! heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt.
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我! 因为我得罪了你。
5 Meine Feinde reden Schlimmes über mich: “Wann wird er sterben und sein Name verschwinden?”
我的仇敌用恶言议论我说: 他几时死,他的名才灭亡呢?
6 Und kommt einer, mich zu besuchen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt Bosheit an: er geht hinaus, redet wider mich.
他来看我就说假话; 他心存奸恶,走到外边才说出来。
7 Alle, die mich hassen, flüstern zusammen über mich, ersinnen Unheil für mich.
一切恨我的,都交头接耳地议论我; 他们设计要害我。
8 “Heilloses haftet ihm an, und wer sich einmal gelegt hat, der steht nicht wieder auf!”
他们说:有怪病贴在他身上; 他已躺卧,必不能再起来。
9 Auch der, mit dem ich in Frieden lebte, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.
连我知己的朋友, 我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
10 Du aber, Jahwe, sei mir gnädig und richte mich wieder auf, damit ich ihnen vergelte!
耶和华啊,求你怜恤我, 使我起来,好报复他们!
11 Daran erkenne ich, daß du Wohlgefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzen wird.
因我的仇敌不得向我夸胜, 我从此便知道你喜爱我。
12 Infolge meiner Redlichkeit hieltest du mich aufrecht und stelltest mich immerdar vor dein Angesicht.
你因我纯正就扶持我, 使我永远站在你的面前。
13 Gepriesen sei Jahwe, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, Amen.
耶和华—以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!

< Psalm 41 >