< Psalm 4 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids. Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet!
For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved my distress; show me grace and hear my prayer.
2 Ihr Männer, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie lange wollt ihr euch an Nichtiges halten, nach Lügen trachten? (Sela)
How long, O men, will my honor be maligned? How long will you love vanity and seek after lies?
3 Erkennet doch, daß Jahwe mich wunderbar begnadigt hat: Jahwe hört, wenn ich zu ihm rufe.
Know that the LORD has set apart the godly for Himself; the LORD hears when I call to Him.
4 Zittert und sündiget nicht! Sprecht in eurem Herzen auf eurem Lager und schweigt! (Sela)
Be angry, yet do not sin; on your bed, search your heart and be still.
5 Opfert rechte Opfer und vertraut auf Jahwe!
Offer the sacrifices of the righteous and trust in the LORD.
6 Viele sagen: Wer läßt uns Gutes schauen? Erhebe über uns das Licht deines Angesichts, Jahwe!
Many ask, “Who can show us the good?” Shine the light of Your face upon us, O LORD.
7 Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben, als wenn ihres Korns und Mostes viel war.
You have filled my heart with more joy than when grain and new wine abound.
8 In Frieden will ich mich niederlegen und schlafen. Denn du, Jahwe, lässest mich ungestört, in Sicherheit wohnen.
I will lie down and sleep in peace, for You alone, O LORD, make me dwell in safety.

< Psalm 4 >