< Psalm 38 >
1 Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
(다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
2 Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
3 An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
4 Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
5 Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
6 Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
7 Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
8 Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
9 O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
10 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
11 Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
12 Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
13 Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
14 Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
15 Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
16 Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
17 Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
18 Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
19 Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
20 Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
21 Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
22 Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!