< Psalm 38 >
1 Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
Psalam. Davidov. Za spomen. Jahve, u srdžbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.
2 Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
Strijele se tvoje u me zabodoše, ruka me tvoja teško pritisnu:
3 An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
na tijelu mi ništa zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.
4 Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
Zloće moje glavu su mi nadišle, kao preteško breme tište me.
5 Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
Rane moje zaudaraju i gnjiju zbog bezumnosti moje.
6 Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
Pogurih se sav i zgrčih, povazdan lutam žalostan.
7 Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
Moji bokovi puni su ognjice, na tijelu mi ništa zdravo nema.
8 Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
Iscrpljen sam i satrven posve, stenjem od jecanja srca svojega.
9 O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
O Gospode, sve su mi želje pred tobom, i vapaji moji nisu ti skriveni.
10 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
Srce mi udara silno, snaga me ostavlja i svjetlost vida očinjeg gasi se.
11 Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
Prijatelji i drugovi od rana mojih uzmakoše, i moji najbliži stoje daleko.
12 Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
Namještaju mi zamke oni koji mi život vrebaju, koji mi žele nesreću, propašću mi prijete i uvijek smišljaju prijevare.
13 Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
A ja sam kao gluh i ništa ne čujem i, kao nijem, usta ne otvaram.
14 Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
Postadoh k'o čovjek koji ne čuje i koji u ustima nema odgovora.
15 Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
Jer u tebe se, o Jahve, uzdam, ti ćeš me uslišati, Jahve, Bože moj!
16 Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
Rekoh: “Nek' se ne raduju nada mnom; kad mi noga posrne, nek' se ne uzdižu nada mnom!”
17 Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
Jer umalo ne propadoh, i moja je bol svagda preda mnom.
18 Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
Bezakonje svoje ja priznajem i pun sam žalosti zbog grijeha svojega.
19 Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
A koji su bez razloga protiv mene, moćni su, i mnogi su koji me mrze nepravedno.
20 Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
Za dobro zlom mi uzvraćaju, protive mi se što tražim dobro.
21 Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene!
22 Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!
Požuri se meni u pomoć, Gospode, spase moj!