< Psalm 37 >

1 Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.

< Psalm 37 >