< Psalm 37 >

1 Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.

< Psalm 37 >