< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.