< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.