< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.