< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.